
Wat is een copywriter?
COPY = kopiëren
RIGHTS = rechten
Zo simpel als dat. Als ik morgen een boek uitbreng en jij wil die kopiëren en verkopen. Pech gehad. Dat mag niet.
Nu trippel je in de buurt van wat copywriting inhoudt. Daarom is niet elke tekstverwerker ook een copywriter. Voel je je hersenen in de knoop draaien met een kortsluiting hier en daar. Heel begrijpelijk. Voor het behoud van jouw brein en dat van anderen, even in het kort, helder en duidelijk:
Een tekstverwerker is iemand die tekst schrijft, verwerkt of aanpast volgens de regels van de (Nederlandse) kunst. Meer dan eens is deze persoon heel gedreven in het verbeteren van alle soorten teksten. Soms gepast en soms ongepast als je een mail ongevraagd terugkrijgt met rode lijnen die de taalfouten onderstrepen en dikke drukletters om duidelijk te maken waar je in de mist ging. Iedereen kent zo iemand, voor mij is dat mijn oudste broer. Er gaat geen dag voorbij of hij verbetert iemand zijn sms. (I’ll be honest, I love it) Dat zijn dus de:
of zoals sommige ze noemen (en zichzelf) de taalterroristen of taalnazi’s. Deze laatsten klinken uitzonderlijk gruwelijk met name door de oorsprong van het woord “nazi” of “terrorist”, wat waarschijnlijk de bedoeling was van diegene die de woorden uitvond.
Even luidop denken: vormt frustratie taalmetaforen met het oog om te kwetsen onder het mom van vrijheid van meningsuiting of zorgt het voor originele manieren om onze emoties te uiten met een kwinkslag. Dat laat ik even hangen in jouw brein.
Ik hou echter van woorden, ze mogen er zijn. Hard, zacht, onduidelijk, helder, gevat of grappig. Ze triggeren mij wanneer ze met een goede dosis creative writing en vanuit empathisch oogpunt verschijnen.